oán hờn

Học thuật
Thân thiện
oán hờn

Người phụ nữ buông bỏ mọi oán hờn trong lòng.

Définition

Nom : - Ressentiment, rancœur : "Oán hờn" désigne un sentiment profond de colère, d'amertume et de rancune envers quelqu'un à cause d'un tort ou d'une injustice subie. Il implique une hostilité durable.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Trong lòng ấy chất chứa đầy oán hờn. (Son cœur était plein de ressentiment.)
    • Mối oán hờn kéo dài nhiều năm đã phá hủy mối quan hệ của họ. (La rancune de longue date a détruit leur relation.)
    • Anh ấy nhìn tôi với ánh mắt đầy oán hờn. (Il m'a regardé avec un regard plein de rancœur.)
Utilisations avancées
  • "Chất chứa oán hờn" : accumuler du ressentiment.
    • Không nên chất chứa oán hờn trong lòng. (Il ne faut pas accumuler du ressentiment en soi.)
  • "Mối oán hờn" : une rancune, un grief.
    • Hai gia đình mối oán hờn từ đời trước. (Les deux familles ont une rancune héritée des générations précédentes.)
Variantes et mots apparentés
  • Oán (verbe/nom) : en vouloir à, maudire / rancune.
    • Oán trách : reprocher avec amertume.
  • Hờn (nom) : ressentiment, dépit.
    • Giận hờn : colère et ressentiment.
  • Oán hận (nom) : ressentiment, haine (synonyme très proche, légèrement plus fort).
  • Căm hờn (nom) : haine et ressentiment (plus intense).
Synonymes
  • Ressentiment : sentiment d'amertume durable.
  • Rancune : souvenir tenace d'une offense avec hostilité.
  • Rancœur : amertume profonde.
  • Haine : aversion extrême (plus fort).
Expressions idiomatiques
  • "Oán hờn chất chứa" : le ressentiment accumulé.
    • Oán hờn chất chứa lâu ngày sẽ bùng nổ. (Le ressentiment accumulé finira par exploser.)
  • "Giải oán hờn" : apaiser/dissiper la rancune.
    • Họ cần một cuộc nói chuyện để giải oán hờn. (Ils ont besoin d'une conversation pour dissiper la rancune.)
oán hờn

Người phụ nữ buông bỏ mọi oán hờn trong lòng.

  1. garder du ressentiment

Từ gần giống

Từ chứa "oán hờn"